« 2010年7 月 | メイン | 2010年9 月 »

2010年8 月

2010/08/31

サイノコム・ソフトウェア(00299)の2010年中間決算は、残念な結果に

サイノコム・ソフトウェア(00299)の2010年中間決算は、残念な結果に終わった。

私も保有するサイノコム・ソフトウェア(中訊軟件)の2010年中間決算が8月28日に発表され、その結果は以下の通りだった。

売上高 2億9419万香港ドル(前年同期比9.3%減)
粗利益 6662万香港ドル(同29.1%減)
純利益 2068万香港ドル(同47.5%減)
1株当たり純利益 0.0185香港ドル(同47.6%減)

サイノコム・ソフトウェアは主にソフトウェアの日本向けオフショア開発を行う企業だが、今中間期は、日本のソフトウェア業界の需要低迷に伴って純利益をほぼ半減させてしまった。

サイノコム・ソフトウェアの中間決算公告(PDF)から、気になった記述を箇条書きで要約してみる。

・日本からのソフトウェアアウトソーシング業務が縮小を続けた。

・顧客がより高品質なソフトウェアを求める一方で、受注価格は低迷したため、結果的に利益率が下がった。

・より高品質なソフトウェアに対する顧客の要求の増大は、今後もサイノコムの労働コスト負担を増やすと思われる。

・従ってサイノコムは、数年間据え置いていた価格を上げることを真剣に検討している。

・事業別の売上高の割合は、アウトソーシングによるソフトウェア開発が94%、技術サポートが6%だった。

・国別の売上高の割合は、日本が94%、中国が6%だった。

・アウトソーシングによるソフトウェア開発の売上減少の原因は、主に、労働集約的でベーシックなソフトウェア開発からより高度な設計業務へと顧客の需要が変化する一方で、サイノコムにその変化に対応できるだけの十分な高レベルの人材がいなかったことにある。

・顧客の求める生産性や効率性の基準が高まったことで、商談で金額の少ない契約条件がもたらされた。

・サイノコムの中間期の粗利益率は23%で、前年同期の29%を下回った。

[私の感想]

サイノコム・ソフトウェアのビジネスモデルは、現在転換点に立っているということでしょうか。

日本におけるソフトウェア需要が減少したことで、サイノコムは従来より悪い条件で注文を受けざるを得なくなったことが伺えます。

また、中国における賃金の高騰が、今後長期的にサイノコムの業績に悪影響を与える可能性もあります。人民元の上昇についても同様です。

日本におけるソフトウェア需要はいずれ一定水準まで回復すると思われます。しかし、そのときサイノコムが再び力強い成長軌道に戻れるか?というと、結論はなかなか微妙なところかもしれません。

2010/08/30

中国緑色食品(00904)の2010年決算は、結局27%の増益だった

中国緑色食品(00904)の2010年4月期決算は、結局27%の増益だった。

中国緑色食品が8月30日に発表した決算広告(PDF)によると、緑色食品の2010年4月期売上高は19億78万人民元(前年同期比22.9%増)、営業利益は7億5266万人民元(同37.1%増)、純利益は5億7599万人民元(同26.6%増)、1株当たり利益は0.643人民元(同25.3%増)とのことだ。

緑色食品は、27日に決算発表の延期を発表して株価が暴落(終値ベースで前日比36.9%下落)していたが、業績自体は堅調だったようだ。

緑色食品の決算広告から、気になった記述を箇条書きしてみる。

・中国の都市世帯の1人当たり可処分所得は昨年比9.8%増の17,175人民元(日本円で約213,657円)に達し、その43%は食品に費やされた。

・緑色食品の粗利益率は52.6% (2009年は51.7%)という健全な値を維持した。

・部門別の売上高の割合は、加工食品が39.4%、ブランド食品・飲料が36.3%、生鮮品が24.3%だった。

・緑色食品の国内向け売上高は前年比28.2%増加し、輸出の売上高は同16.8%増加した。

・売上高全体の55.0%が国内向けで、残りが輸出だった。

・緑色食品の輸出先の割合は、多い順に、日本(41.5%)、日本を除くアジア(23.9%)、ヨーロッパ(22.8%)、その他地域(11.8%)だった。

・日本向け輸出は前年比7.5%増、日本を除くアジア向け輸出は19.4%増、ヨーロッパ向け輸出は11.2%増だった。

・2010年4月末時点で緑色食品の生産拠点は43拠点あり、合計面積は92,700ムー(約6183万900平方メートル)、年間栽培能力は380,000トンである。

感想:
緑色食品の先日の決算延期は、単なる事務的な遅延が原因だったんでしょうか?
だとすれば、27日に安値を拾った人は絶好の買い物をしたことになるかもしれませんね。

現時点(日本時間11:30)の緑色食品の株価は、27日比22.9%増の6.81香港ドルまで急回復しています。

関連記事:

2010/08/29

超大現代農業(00682)の事業モデル その3

超大現代農業(00682)の事業モデルの続きを取り上げる。

・超大現代農業の事業モデル 最後 (超大現代農業 事業モデルより)

Outstanding management team

Chaoda's professional management team includes many graduates of agricultural institutes with a sound professional background. Chaoda assigns them to work on its farms in order to develop their operational skills and build ties with farmers, leading to a better understanding of the human as well as technical aspects of the business. Chaoda also works with academic and professional institutions in order to provide training programs for managers to improve their management skills and knowledge.

傑出した管理チーム

超大現代農業の専門管理チームには、完全な専門背景を持った多くの農業研究所卒業者がいます。超大現代農業は、彼らが運営技術を伸ばし、農家とのつながりを築き、事業の技術的側面と同時に人間的側面もよく理解できるよう、彼らに当社農場での仕事を割り当てます。また、超大現代農業は、管理技術と知識を向上させる養成課程を管理者に提供するため、大学研究所、専門研究所と共同で取り組んでいます。

We believe that all of these factors contribute to a sustainable foundation for our business. Although Chaoda is the leading vegetable grower in China, it commands less than 1% of market share. Industry consolidation has begun, albeit slowly. The fragmented market structure of Chinese agriculture provides enormous room for growth. As a first mover in this industry, we are in a better position to compete now and in the future. We are confident in our ability to maintain rapid growth.

我々は、これらの要素全てが、当社の事業の持続可能な基礎に寄与すると考えています。超大現代農業は中国有数の野菜栽培企業ですが、市場シェアの1%未満しか占めていません。ゆっくりではあるものの、産業の統合は始まりました。中国農業の細分化された市場構造は巨大な成長の機会を提供します。農業産業における最初の移行者として、我々は現在も将来もより良い競争上の位置にいます。我々は、当社が急速な成長を維持できると自信を持っています。

Vision and values

Chaoda has a simple objective - to become China's leading producer of quality green agricultural products and a famous international brand. Chaoda is determined to provide customers in China and the world with a valuable service as a source of safe and healthy food products.

The management philosophy of Chaoda is to "take the green road, and create a civilization based on sound ecological principles." We believe our business is beneficial to the environment, and protects health and welfare. We are committed to building on our success.

The core values of Chaoda are "sustainable growth and mutual prosperity". We aim to share the fruits of our success with all stakeholders, including customers, employees and shareholders.

未来像と価値観

超大現代農業は単純な1つの目標を持っています。それは、中国を代表する高品質な野菜農産物の生産業者と有名な世界ブランドになることです。超大現代農業は、安全で健康な食品の供給源として、中国と世界の消費者に有用なサービスを提供する決意です。

超大現代農業の経営哲学は「緑色の道を進み、確かな生態学的原則に基づく文明を作り出す」です。我々は、当社の事業は環境に有益で、健康と福祉を守ると考えています。我々は当社の成功を築くことに専心しています。

超大現代農業の中心的価値観は「持続可能な成長と相互繁栄」です。我々は当社の成功の成果を、顧客、従業員、株主を含む全ての利害関係者と分け合うことを目指します。

関連記事:

2010/08/28

超大現代農業(00682)の事業モデル その2

超大現代農業(00682)の事業モデルの続きを取り上げる。

・超大現代農業の事業モデル 続き (超大現代農業 事業モデルより)

34 Production Bases Across China

Chaoda's regional strategy is aimed at ensuring a stable market supply throughout the year. To achieve this goal, in identifying farms or production bases, Chaoda examines the quality of soil, and water sources as well as considering geographical location. It looks for geographic regions that complement existing farms or can provide off-season production of vegetables and fruits. Chaoda's farms span the nation, across a range of climate zones and different altitudes. One result of geographic dispersion is risk mitigation against natural disaster.

中国各地に34の生産拠点

超大現代農業の地域戦略は、年間を通じて(商品の)安定した市場供給を確保することを目的としています。この目標を達成するため、超大現代農業は、農地や生産拠点を見極める際に、地理的立地を検討すると同時に、土壌の質や水源も調査します。当社は、既存の農地を補完するか、オフシーズンに野菜・果物を生産できる地域を探します。超大現代農業の農地は中国全土に広がり、様々な気候帯と異なる標高に及んでいます。地理的分散の結果の1つとして、自然災害に対するリスクが緩和されます。

Distribution efficiency

We are able to skip many layers of middlemen and work directly with urban wholesalers and exporters by virtue of our large scale and cold chain food logistics management. These two factors make it possible to reduce transportation costs and wastage, improve distribution efficiency and maximize prices. In addition, Chaoda's sales team gathers market information, including prices and the demand and supply condition of the market, that helps us develop cultivation plans, allocate vegetables to the appropriate market and maximize the selling price. The overseas market is important to Chaoda as well. Some 30% of Chaoda's vegetables are exported overseas, well above the national average.

流通の効率性

超大現代農業は、自社の規模の大きさと、低温流通網(コールド・チェーン)による食品物流管理のおかげで、幾層もの中間業者を飛ばし、都市の卸売業者や輸出業者と直接取引することができます。この2つの要素により、輸送費用と廃棄を減少させ、流通効率を改善し、価格を最大化することが可能です。加えて、超大現代農業の販売チームは、(農産物の)価格や市場における需給条件等の市場情報を収集しており、当社はそれを頼りに栽培計画を開発し、野菜を適切な市場に割り当て、販売価格を最大化します。超大現代農業にとっては海外市場も同じく重要です。超大現代農業の野菜の約30%は海外に輸出されており、国内平均を大きく上回ります。

Strengths in research and development

Chaoda invests in research and development. The Group has a technology research center in Fuzhou, with advanced scientific instruments and fully automatic "intelligent" greenhouses. It is used to develop new species and test their growth patterns in different environments. At each farm, Chaoda sets aside a small plot that is used to develop improved cultivation techniques, pest control methods and hybridization. Some of Chaoda's technology team remain at individual farms for months and years to study and monitor the growth cycle and ensure that the produce is of high quality and not contaminated. Chaoda also has long-term working relationships with agricultural universities and scientific institutes, with joint projects to develop new species and discover new ways to increase productivity and improve quality of produce.

研究開発における強み

超大現代農業は研究開発に投資しています。当社は福州(注:福建省の省都)に、先進科学機器と完全自動式の「インテリジェント」温室を備えた技術研究拠点を保有しています。その拠点は、新品種を開発し、その新品種の成長パターンを異なった環境で試験するために使用されています。各農地において、超大現代農業は、改良した栽培技術、害虫抑制法、異種交配等の開発に使用する区画を確保しています。超大現代農業の技術チームの一部は、成長周期を研究・監視し、農産物が高品質で未汚染であることを保証するため、各農場に数ヶ月や数年滞在しています。超大現代農業は、新品種の開発と、生産性を増やし農産物の品質を改良することができる新方式の発見を目的とする共同プロジェクトを通じ、農業大学や科学研究所と長期の研究関係を有しています。

関連記事:

2010/08/27

超大現代農業(00682)の事業モデル その1

超大現代農業(00682)の事業モデルを取り上げる。

超大現代農業の事業内容をより深く理解するために、超大現代農業ウェブサイトより事業モデル説明文を翻訳しようと思う。

・超大現代農業の事業モデル (超大現代農業 事業モデルより)

The challenge of sustainable development is to achieve economic growth while protecting the environment and maintaining social equity. Chaoda's business model of "company + agricultural production bases + farmers" reflects these principles. It greatly improves the existing business model of China's agriculture in terms of productivity and marketing. Chaoda's business model achieves profit growth, and at the same time helps to raise farmers' living standards, guarantee the quality and safety of food and protect the environment.

持続的発展の挑戦とは、環境を保護し社会資本を維持しつつ経済成長を達成することです。「企業+農業生産拠点+農家」という超大現代農業の事業モデルは、これらの原則を反映しています。この事業モデルは、生産性とマーケティングの点で、中国の既存の農業ビジネスモデルを大いに改善できます。超大現代農業の事業モデルは利益成長を達成すると同時に、農家の生活水準を高める手助けをし、食品の質と安全性を保証し、そして環境を保護します。

Business model

In order to increase farmers' incomes, the Chinese government encourages them to grow high value-added produce. Nonetheless, due to their small-scale operation and lack of technical skills, they find it difficult to make changes. Chaoda's business model transforms fragmented and small-scale farming into standardized, large-scale farming, leading to greater efficiency and higher productivity. Farmers are better equipped to withstand market risk and earn higher incomes under the new business model.

事業モデル

農家の所得を増やすため、中国政府は農家に高付加価値品を育てることを奨励しています。それにもかかわらず、農家は、小規模経営と技術の欠如が原因で、変化を起こすことは難しいと感じています。超大現代農業の事業モデルは、細分化された小規模農業を、標準化された大規模農業に変革し、より優れた効率性とより高い生産性に導きます。新しい事業モデルの下で、農家は市場リスクに耐え、より高い所得を得るよう、今まで以上に備えることができます。

Standardized large-scale farming

Chaoda's business model was developed under the conditions mentioned above. Through long-term leases, Chaoda consolidates otherwise fragmented plots of land from farmers into large-scale agricultural production bases. The Group pays a premium to farmers for land leases and recruits them as Chaoda's employees. It has made heavy investments in improving fields and building infrastructure such as roads, drainages, green houses and shelters. Large-scale and standardized operations also make it possible to take maximum advantage of high quality seed stock, bio-fertilizers, scientific and effective pest control technology, stringent quality controls and detailed specifications of its operational processes such as breeding, harvesting and grading of crops. Farmers' incomes are thus greatly increased while the quality of produce is enhanced. They are more resilient to withstand the market risk.

標準化された大規模農業

超大現代農業の事業モデルは上述の条件の下で作成されました。超大現代農業は、長期借地契約を通じて、さもなければ細分化されていた複数農家の土地区画を大規模な農業生産拠点に統合します。超大現代農業は、借地契約の際に農家に割増金を支払い、かつ彼らを超大現代農業の従業員として雇います。当社はこれまでに、農地の改良と道路、排水設備、温室、雨・風よけ等の基盤設備の建設に多額の投資を行っています。また、大規模かつ標準化された経営は、高品質の種子在庫、バイオ肥料、科学的かつ効果的な害虫抑制技術、厳重な品質管理、そして育成、収穫、等級付け等の運営過程の詳細手順規定を、最大限に活用することを可能にしています。農家の収入は、従って大きく増加し、農産物の品質も高められます。農家は、より弾力的に市場リスクに耐えることができます。

関連記事:

2010/08/25

雨潤食品(01068)が2010年中間決算を発表

雨潤食品(01068)が8月24日、2010年中間決算を発表した。

雨潤食品の2010年中間期の売上高は86億9300万香港ドル(前年同期比49.0%増)、売上総利益(粗利益)は13億4500万香港ドル(同37.8%増)、純利益は13億900万香港ドル(同55.7%増)、1株当たり利益は0.762香港ドル(同38.8%増)。

雨潤食品の同期の粗利益率は15.5%、売上高純利益率は15.1%。

・雨潤食品の事業回顧(抜粋) (雨潤食品の2010年中間決算公告(PDF)より)

Benefiting from the increasing demand from Chinese consumers for high-quality pork products and Yurun’s advanced production capacity and market strategy, the Group was able to record a significant growth in business during the Review Period. Regarding the upstream slaughtering segment, the slaughtering volume recorded a significant increase of 59.6% to approximately 7.01 million heads, as compared to the same period last year. The downstream meat processing segment also achieved steady growth, enhancing the Group’s continuous business development.

中国消費者の高品質な豚肉製品に対する需要の増加と、雨潤食品の先進的な生産能力と市場戦略により、雨潤食品は当期に著しい成長を記録することができました。上流の屠殺部門に関しては、屠殺量は前年同期比59.6%増の約701万頭へと著しい増加を記録しました。また、下流の食肉加工部門も着実な成長を達成し、雨潤食品の継続的な事業成長を強化しました。

関連記事:

2010/08/24

中国建設銀行(00939)が2010年中間決算を発表

中国建設銀行(00939)が8月23日、2010年中間決算決算を発表した。

中国建設銀行の2010年中間期の営業収入は1537億2500万人民元(前年同期比16.93%増)、純利益は707億4100万人民元(同26.76%増)、1株当たり利益は0.30人民元(同25.00%増)。

また、同行の2010年中間期の自己資本比率は11.68%、不良債権比率は1.22%。

中国建設銀行の事業別の税引前利益は、法人向け銀行事業が489億2500万人民元(前年同期比12.24%増)、個人向け銀行事業が170億8600万人民元(同29.95%増)、金融市場・投資銀行事業が253億6900人民元(前年同期比80.13%増)だった。

耀才証券(01428)が8月24日に香港証券取引所に上場

香港の証券会社グループである耀才証券(01428)が8月24日に香港証券取引所に上場した。

耀才証券は株式、先物、オプション等の売買仲介を中心事業し、他にIPOの資金供給等も手がける証券会社グループ。

耀才証券の2010年3月期(2009年4月~2010年3月)の売上高は1億5619万6920香港ドル、営業利益は8060万9616香港ドル、純利益は6028万4019香港ドル。

グループ傘下証券会社の2010年3月31日時点での口座数は13,808、2010年3月期の手数料収入は9270万香港ドル。

また、グループ傘下先物取引会社の2010年3月31日時点での口座数は2,707、2010年3月期の手数料収入は2190万香港ドル。

参考: 耀才証券のウェブサイト

耀才証券

2010/08/23

中国石油化工(シノペック、00386)が2010年中間決算を発表

中国石油化工(シノペック、00386)が2010年中間決算を発表した。

中国石油化工(シノペック)の2010年中間期の売上高は9365億人民元(前年同期比75.4%増)、営業利益は497億7500万人民元(前年同期比7.8%増)、純利益は354億6000万人民元(同6.7%増)、1株当たり利益(希薄化後)は0.403人民元(同5.8%増)。

・中国石油化工の2010年中間期事業概要 (中国石油化工2010年中間期決算公告(PDF)より)

・In the first half of 2010, the Company produced 149 million barrels of crude oil, flat from a year earlier; and produced 200.6 billion cubic feet of natural gas, representing an increase of 40.7% over the same period of last year. The Exploration and Production Segment recorded an operating profit of RMB 22.0 billion, representing a year-on-year increase of 299.7%.

2010年上半期、中国石油化工は前年とほぼ同じ1億4900万バレルの原油と、前年同期比40.7%増の2006億立方フィートの天然ガスを生産しました。探査・生産部門は前年比299.7%増の220億人民元の営業利益を記録しました。

・Refinery throughput of crude recorded a year-on-year increase of 16.7% to 101.0 million tonnes. However, the refining segmentgenerated an operating profit of the RMB 5.7 billion, representing a decrease of 71.4% from the same period of last year.

原油の精製処理量は前年比16.7%増の1億100万トンを記録しました。しかしながら、原油精製部門の営業利益は前年同期比71.4%減の57億人民元でした。

・The total domestic sales volume of oil products reached 68.15 million tonnes, representing a year-on-year increase of 18.1%. The marketing and distribution segment recorded an operating profit of RMB 14.5 billion, representing a year-on-year increase of 15.5%.

石油製品の国内総売上は前年比18.1%増の6815万トンに達しました。販売・流通部門は前年比15.5%増の145億人民元の営業利益を記録しました。

・The output of ethylene reached 4.202 million tonnes, up 41.3% over the same period of last year. The total sales of chemical products reached 23.678 million tonnes. The Chemicals Segment recorded an operating profit of RMB 8.3 billion, a decrease of 14.5% from the same period of last year.

エチレン生産は前年同期比41.3%増の420万2000トンに達しました。化学製品の売上高合計は2367万8000トンに達しました。化学部門は前年同期比14.5%減の83億人民元の営業利益を記録しました。

BYD(01211)が2010年中間決算を発表

自動車メーカーのBYD(01211、比亜迪)が8月22日、2010年中間決算を発表した。

BYDの2010年中間期の売上高は242億4600万人民元(前年中間期比で50.3%増)、売上総利益(粗利益)は51億7700万人民元(同63.6%増)、純利益は24億2100万人民元(同105.6%増)、1株当たり利益は1.06人民元(同85.3%増)。

・BYD 2010年中間決算の概要 (BYDの2010年中間決算公告 (PDF)より)

- The automobile business performed well; its turnover increased by approximately 46.34% to approximately RMB12,990 million, representing approximately 53.58% of the total turnover of the Group; and the business was the major driving force for the growth of the Group

自動車事業はよい業績を挙げました。自動車事業の売上高は約46.34%増の129億9000万人民元に増加し、BYDの総売上の約53.58%を占めました。自動車事業はBYDの成長の主要な推進力となりました。

- Our position as a global leader in the manufacture of rechargeable batteries was maintained during the period

充電式電池製造の世界的リーダーというBYDの地位は、今上半期も維持されました。

- The handset components and assembly services business successfully grasped opportunities arisen from market recovery and further enhanced its market share as the handset industry continued to integrate

携帯電話の部品、組立事業は、市場の回復から生まれた事業機会をつかむことに成功し、携帯産業が統合を続ける中で市場シェアをさらに高めました。

- Breakthrough was made in the new energy business and it began to contribute to the turnover of the Group

新エネルギー事業において大きな進歩があり、新エネルギー事業がBYDの売上に貢献し始めました。